注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

冬冬dongdong的博客

ようこそ!いらっしゃいませ~

 
 
 

日志

 
 

语言趣事(部分转载)  

2009-07-09 22:49:28|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   一个完全不懂英语的中国女人下电梯,中途进来了一个美国男人,他举起手指一边往下表示,一边问她:“Going down?”?懂英语的人谁都知道这是问你电梯是否往下去,但对不懂英语的中国女人却听成了“够淫荡?”。于是,她对他破口大骂。

   英国专卖便宜飞机票的公司Skyscanner最近发表世界上最下流的机场名,他们首选的是日本的“福井空港”,因为“福井”的日语发音是Fukui,跟英文“Fuck it”酷似,而英文的这句话是骂人的下流话。另外,日语的“松下”发音是Matsushita,其中内含了“Shit”的发音,英文的意思是“屎”。石川县有个地方叫“加贺”,发音Kaga,弄到西班语里也是这个意思,叫人哭笑不得。

  另外,日本有个地名叫“桐生”,发音Kiryu,弄到英文跟“Kill you!”酷似,意思是“杀死你!”。还有一个看上去就怪异的名称是日本的福冈空港,飞机票上写的是“FUK”,简直跟“Fuck”的缩写差不多!

  其实,情况相反的语言标记也非常多,比如韩国有个地名叫“HAGE”,弄到日语里却变成了“秃子”,所以跟日本人说这个地名的时候,最好先看看对方是否是秃子再说, 免的叫日本人尴尬。
  评论这张
 
阅读(48)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017